Japanskt skriftspråk..
... innehåller tusentals tecken. Det är alltså ett slags bildspråk med ett tecken för varje ord och så går det att kombinera tecknen till olika betydelser.
Skriftspråket är inte ljudenligt vilket innebär att exempelvis skrivna namn skapas vartefter och kan se olika ut beroende på vem som skriver.
Vi roade oss på söndagkväll med att skapa våra namn i japansk skrift. Då tar man ljuden i namnen och lyssnar efter vad varje ljud kan betyda. För Rolands del blev det nåt med vattendroppe som faller (Ro) och så nåt mer som jag inte minns och så "and" som var nåt på jord. Sen skiljer man egentligen inte på r-ljudet och l-ljudet.
Om man vill går det alltså att skoja rejält med folks namn och tramsa till det med olika ljud - tecken.
så här blev det lite
Efter våra namn med japanskt teckenspråk så står de med kinesisk ljudenlig skrift tror jag. Eftersom det finns så många tecken att hålla ordning på så är det nästan ingen som kan alla tecken utan man hjälps åt med skrivning och improviserar efter hand. Det mesta är nog inte rätt eller fel utan ungefär. Jag vet inte om det skulle vara en mardröm eller en dröm att vara lärare i japansk skola. Kreativt eller hopplöst!
Här kommer lite mer namn i japansk skrift för de kunniga och invigda:
Skriftspråket är inte ljudenligt vilket innebär att exempelvis skrivna namn skapas vartefter och kan se olika ut beroende på vem som skriver.
Vi roade oss på söndagkväll med att skapa våra namn i japansk skrift. Då tar man ljuden i namnen och lyssnar efter vad varje ljud kan betyda. För Rolands del blev det nåt med vattendroppe som faller (Ro) och så nåt mer som jag inte minns och så "and" som var nåt på jord. Sen skiljer man egentligen inte på r-ljudet och l-ljudet.
Om man vill går det alltså att skoja rejält med folks namn och tramsa till det med olika ljud - tecken.
så här blev det lite
Efter våra namn med japanskt teckenspråk så står de med kinesisk ljudenlig skrift tror jag. Eftersom det finns så många tecken att hålla ordning på så är det nästan ingen som kan alla tecken utan man hjälps åt med skrivning och improviserar efter hand. Det mesta är nog inte rätt eller fel utan ungefär. Jag vet inte om det skulle vara en mardröm eller en dröm att vara lärare i japansk skola. Kreativt eller hopplöst!
Här kommer lite mer namn i japansk skrift för de kunniga och invigda:
Kommentarer
Postat av: åsa
Visst är det väl vackert!
Men...så krångligt det måste vara, att lära sig läsa och skriva i Japan..
Ha dé!
Trackback